No Transparency Around the Canada-New Brunswick Low Carbon Economy Agreement


M. Coon : En juin dernier, le gouvernement fédéral annonçait à son tour que le Nouveau-
Brunswick recevrait 51 millions de dollars du Fonds pour une économie à faibles émissions de carbone, afin de réduire la dépendance aux combustibles fossiles. Six mois plus tard, la population du Nouveau-Brunswick n’a encore aucun détail au sujet de cette entente bilatérale avec Ottawa. Quand le ministre de l’Environnement et des Gouvernements locaux va-t-il enfin déposer à la Chambre une copie de l’entente Canada-Nouveau-Brunswick sur l’économie à faibles émissions, afin que les gens puissent comprendre les buts, les objectifs, les activités et les indices de rendement?

L’hon. M. Rousselle : Je veux remercier le député d’en face pour sa question. Vous savez,
comme nous l’avons souvent dit, les changements climatiques sont le plus grand défi de notre planète, et nous devons le relever. Nous sommes fiers de travailler avec le gouvernement fédéral. La semaine dernière, j’ai eu l’occasion d’annoncer que, avec l’aide d’Énergie NB et du gouvernement fédéral, notre province allait investir la somme de 234 millions de dollars — 234 millions de dollars — dans des mesures écoénergétiques, afin de faire des économies et de réaliser des gains d’efficience en ce qui a trait à l’énergie. En tant que gouvernement responsable, je pense que nous sommes en train de démontrer que nous nous occupons des changements climatiques. Au cours des prochains jours ou des prochaines semaines, je serai fier d’annoncer, avec le fédéral, les différentes choses que nous allons faire. Évidemment, nous avons beaucoup à faire et beaucoup à annoncer, et, dans un avenir très rapproché, je serai content de répondre spécifiquement à la question du chef du troisième parti à la Chambre.

Mr. Coon: So the answer is, no, the minister will not submit the agreement with Ottawa on how
we are going to spend the $51 million to help New Brunswickers reduce their heating costs. You know, New Brunswick has a golden opportunity to be the first province to grow a truly green economy, to fuel it with green energy, and to base our prosperity on green jobs. That is a challenge for the future of New Brunswick that does not require timid action. It requires bold action, and this government is not taking bold action. It is being timid. I want to know, for example, how much of that $51 million is going to go to New Brunswick families and small businesses to help them reduce their energy costs, to help them reduce their energy needs, and to help them adopt renewable technologies.

L’hon. M. Rousselle : Il semblerait que le chef du troisième parti à la Chambre et moi sommes
parfaitement d’accord, et le gouvernement l’est également. Donc, nous allons investir cet argent — je répète qu’il est question ici de 234 millions de dollars, dont 51 millions proviennent du fédéral — dans différents programmes et mesures visant l’économie d’énergie. En tant que gouvernement, nous sommes fiers de tout ce que nous avons annoncé et de tout ce que nous allons annoncer à l’avenir. Lorsque nous avons annoncé cet investissement de 234
millions de dollars, la semaine dernière, nous avons très clairement dit que nous donnerions prochainement les détails. Je regrette que le chef du troisième parti ne semble pas comprendre qu’il y a un travail préparatoire à faire, et nous le faisons. Cela me fera plaisir d’annoncer l’ensemble des mesures dans un avenir très rapproché. Je le répète encore une fois : Nous sommes un gouvernement d’action qui veut combattre les changements climatiques de façon responsable afin de protéger les consommateurs et consommatrices d’énergie, donc tous les gens de cette province. Nous voulons faire cela tout en assurant le respect de l’environnement et le combat contre les changements climatiques.

Mr. Coon: Most of the money that the minister has announced to date is going to be spent on the
government’s own operations, not to help New Brunswickers reduce their energy costs, not to help families reduce their heating bills, and not to help businesses convert to renewable energy technologies and clean technology. In fact, there has been no money announced to help New Brunswickers who heat with oil, who heat with natural gas, or who heat with carbon-based fuels. You have to heat with electricity to access any money to help you reduce the heating bills in your home or in your business. I want to know from the minister when he intends to help those families who do not happen to heat with electricity but use carbon-based fuels, which we are supposed to be getting rid of, to reduce their energy costs and to reduce their heating bills. What is the answer?

L’hon. M. Rousselle : Il semblerait que le député d’en face soit en train de prendre une page
complète dans le livre du chef de l’opposition officielle. Nous sommes également fiers du fait que, dans les investissements que nous faisons pour économiser de l’énergie, il y en a entre autres pour les écoles et les hôpitaux de cette province. Cela dit, dans les 234 millions de dollars annoncés, il y a entre autres une part de 82 millions qui provient d’Énergie NB, et la majorité de cet argent sera investie dans l’aide offerte aux
consommateurs et consommatrices d’énergie de cette province. Nous avons très clairement fait cette annonce, et je regrette que le chef du troisième parti à la Chambre ne semble pas s’en être rendu compte. Cependant, je veux le répéter : Nous allons investir dans les écoles et les hôpitaux de cette province. Nous allons aider les consommateurs et consommatrices d’énergie de cette province et nous assurer de combattre les changements climatiques, dans le respect de notre économie régionale et des réalités économiques de notre province.