Question Period: CUPE 2745, Educational Assistants – May 18, 2016
Mr. Coon: Today, I have questions regarding the 4 000 New Brunswickers, mostly women who are poorly paid, who work in our school system as educational assistants and library workers. They commenced a pay equity process in 2011, and it was finalized last September. However, they have yet to receive their revised and backdated compensation. Will the Minister of Finance, in his role as Chair of the Board of Management, explain to the House when these educational assistants and library workers will be compensated as per the outcome of their pay equity settlement?
L’hon. M. Rousselle : Tout d’abord, je veux dire que j’apprécie la question du député et chef du troisième parti. Oui, nous avons effectivement reçu le rapport en question l’automne dernier. Vous comprendrez que beaucoup de travail a été fait et que l’équité salariale est un sujet qui nous tient tous à coeur. D’ailleurs, hier, nous avons déposé un projet de loi qui vise l’avancement des droits des femmes. Nous sommes pleinement conscients de l’importance de ce dossier et nous y travaillons très, très fort. Soyez assuré que ce dossier est très important pour notre gouvernement.
Mr. Coon: The question is this: When will the educational assistants and library workers be compensated as per the outcome of their pay equity settlement? It is a pay equity settlement that was signed off last fall. Everyone knows that our education assistants work very hard. They are instrumental to the success of the inclusion policy in our province. We are reaching the end of the school year. Can the minister confirm that the pay equity settlement will be paid out before the end of the school year?
L’hon. M. Rousselle : Effectivement, comme l’a très bien dit le député, nous sommes très conscients de l’importance du rôle que jouent les personnes en question dans notre système. Elle sont majoritairement des femmes, et notre gouvernement est pleinement conscient de leur rôle dans l’inclusion, qui est une politique fondamentale. Vous savez, le Nouveau-Brunswick est un champion pour ce qui est de toute la question de la diversité et du respect. Ce que je peux dire au député, c’est que ce n’est pas aujourd’hui que je vais dire que nous allons faire des annonces à la Chambre, car cela n’est pas prévu. Toutefois, je peux lui dire que nous travaillons à ce dossier de façon assidue et sérieuse. En temps et lieu, cela me fera plaisir de faire les annonces qui sont nécessaires.
Mr. Coon: The women who work as educational assistants and library workers do not feel very championed, and they do not feel very respected. Not only have they not received compensation and adjustments as a result of the pay equity settlement, but they have also been without a contract for three years. This is how we respect and champion the women who work every day in our schools to help the kids who need help to be able to be included in our classrooms. It is not acceptable. They want to know when they can expect to have their pay equity settlement delivered, when the cheques are going to arrive, and when, in fact, their contract is going to be settled. If this will not be before the end of the school year, can the minister guarantee that these issues will be resolved by the end of this calendar year?
L’hon. M. Rousselle : Je peux garantir au député que nous travaillons très fort à ce dossier et je suis certain qu’il comprend très bien que ce n’est pas à la Chambre que se font les négociations des conventions collectives. Vous savez, nous somme pleinement conscients du fait que les personnes qui travaillent dans ce domaine sont fondamentales dans notre système d’éducation. Nous sommes pleinement conscients que nous avons reçu un rapport en matière d’équit